Le film de Céline Masson ( ce n’est pas le nom de ses parents) a été projeté hier soir à l’Espace Noah, rue du rabbin Hirschler à Strasbourg devant une salle plein, attentive qui a beaucoup ri-pour de bonnes raisons- pendant la projection.
Il y a aussi le livre La force du nom
Lors du débat, passionnant, animé par M. Hochner et la réalisatrice du film, plusieurs personnes qui ont changé leur nom ont témoigné.
Un collectif s’est constitué récemment pour s’opposer au fait que le Conseil d’Etat, s’il accepte, parfois avec difficulté, le changement de nom, le fait toujours et systématiquement dans le sens du passage d’un nom réputé “étranger” à un nom qualifié, on ne sait selon quel critère, de “français“. Au nom (!) de quoi Dupont serait-il plus “français” que Guilvinec, Thuram, Pasqua ou Schneider? Y-a-t-il un ouvrage qui recense les noms “français” (de souche)? Peut-on le consulter au Conseil d’État?
ils ont changé le nom debat hochner
Les Français Alsaciens, Basques, Flamands, Catalans, Corses, Polonais, Arméniens, Tchèques, etc? peuvent abandonner leur nom? en général en le françisant oU par coupure, tout en conservant le début et la première lettre, mais leurs enfants et petits enfants n’ont pas actuellement le droit de reprendre le nom abandonné par leurs parents ou grands-parents.
Vous pouvez passer de Frankenstein à Franier, mais pas de retour possible, de Franier à Frankenstein! Ni de Sylvie Vartan à Sylvie Vartanian.
La France très jacobine et éradicatrice de langues – elle ne reconnait pas les langues dites régionales ou minoritaires comme égales au Français- comme de noms aux “consonnances étrangères” (?) ne changera-t-elle donc jamais?
Sarkozy (de Bocsa) – dégage!- est-il devenu un nom français?
Alors pourquoi pas Sylberstajn ou Rosenkopf?
Au prochain président de la République de changer tout ça!
1re page de Google
-
Découvrez La force du nom. Leur nom, ils l’ont changé, le livre de Céline Masson. 9782220062310. A l’instar des visages, les noms nous identifient, …
www.decitre.fr/livres/La-force-du-nom.aspx/9782220062310 – 73k – En cache
-
De même que le grand-père de Jérémie, le père de Céline accepta de changer son nom. … Je suis née Masson, continue Céline, mais ce nom ne signifie rien …
jssnews.com/2010/07/20/des-juifs-francais-souhaitent-reprendre-leur-nom… – 120k – En cache
-
Elle commente le film de Céline Masson qui apporte des témoignages forts et bouleversants. … Pour Thierry Alcolumbre, ” changer de nom revient à changer d’histoire, ou plus …
oedipelesalon.com/passeur/c_masson-m_ga-wolkowicz_2011.html – En cache
-
Retour sur le lien entre patronyme et identité. … Céline Masson : J’ai réalisé un film “Et leur nom, ils l’ont changé : un nom taillé sur mesure”, où des Juifs ashkénazes …
fr.jpost.com/servlet/Satellite?…/JPArticle/ShowFull – En cache
-
… nom, ils l’ont changé : un nom taillé sur mesure ” réalisé par Céline Masson … de Jérusalem : ” Changer de nom, changer de destinée dans le monde de la Bible, Changing name. …
laforcedunom.free.fr/…/Jerusalem-Programme.html – 60k – En cache
-
207k – Adobe PDF – Afficher en html10H-10H30 : Céline Masson : Un nom est une rose des vents : au nom de tous les miens … de Jérusalem : ” Changer de nom, changer de destinée dans le monde de …
mahj.org/fr/…/doc/programme-colloque-force-du-nom.pdf
-
Le film de Céline Masson ” Et leur nom, ils l’ont changé : un nom … émouvant sur quelques familles ashkénazes dont le nom a été changé après leur émigration, …
mardishongrois.blogspot.com/2010/10/… – 182k – En cache
-
Beaucoup de noms Juifs ont été transcrits, changés, transformés suivant les … L’acte de nomination et le pouvoir de la pensée ” dirigée par Michel Wolkowicz et Céline Masson …
www.darnna.com/phorum/read.php?6,165070 – En cache
Un vieil ami d’Alger qui s’appelait Georges Saïd m’a envoyé un jour une carte de visite m’annonçant qu’il s’appelait dorénavant Georges Lheureux (traduction française de Saïd). Je reconnais que je n’ai pas apprécié.
J’ai aussi rencontré à Lille, lorsque j’étais étudiant dans les années cinquante, un qui avait néerlandisé son nom, il s’appelait Van Finkielstein.
Mais j’avoue que, sauf lorsque c’est pour des raisons vitales de sécurité, j’apprécie peu que l’on change son nom.
rudolf
ps. Schlomo, qui avait un fort accent MittelEuropa, s’était converti au catholicisme et un jour il se convertit au protestantisme.
A ses amis qui s’étonnaient de cette conversion, Schlomo pouvait répondre.
A chaque fois que je disais ma religion catholique, on me demandait “et avant ?”. Maintenant quand je me dirai de religion protestante et que l’on me posera la même question “et avant ?” je répondrai que j’étais catholique.